2011.02.20. 11:01
Borsodi szavak Tardonai érdekességek
Sok esetben valóban nagyon zavaró és idegesítő lehet a helytelen nyelvhasználat, de nagyon fontos a tolerancia! Gyakran mégis azt tapasztaljuk, hogy a magasabb iskolai végzettségű emberek “kijavítanak” bennünket. Nincs olyan ember, aki “hibátlanul” beszélne. Mert, pl. lehetséges, hogy egy elismert professzor kiválóan teljesít a katedrán, mégis nehézségekbe ütközik, amikor egy idős paraszt bácsival kell beszélgetnie kutatásairól. Vagy fordított esetben éppen számára lenne érthetetlen, a mezőgazdasági munkákban használatos “szakzsargon”. Sokaknak támad előítélete, ha meghallják valaki ízes beszédét, tájszólását. Meg kellene érteni, hogy a köznyelv is csak a magyar nyelv egyik nyelvjárási formája, amit ráadásul nem is biztos, hogy többen beszélnek. Mennyire fontos lenne ezeknek a szavaknak a megőrzése...
Borsodi vagyok. Büszkén vállalom. Szokták mondani: sorsod Borsod! A kocsonyán, Diósgyőrön s a sörön kívül hagyjunk valamit az utókorra! Használunk olyan szavakat, melyet más régiókban nem is ismernek. Valljuk be, néha tágra nyílt szemekkel néznek, miről is beszélünk! Főleg ha találkát beszélünk meg a villanyrendőrnél, mert az sincs mindenhol... :D
Borsod felé simán kérnek úgy, hogy "add már ide!", és udvariasnak számít, (nyugaton) ilyent akkor mondanak, ha már előzőleg kétszer hiába szóltak. :) A gyerekeket a kókóval és a bizbizzel riogatják.
Egy kis ízelítő. Ha valaki még ismer ilyen szót szívesem veszem, ha megosztja velünk...
makuka = szotyi, napraforgómag
patrac, pacuha = rendetlen, elhanyagolt, öltözéke rendezetlen
dumó = kenyérvég
csőcső = cső elköszönéskor
levonó = matrica, vignetta
hamus = hamutál
tócsni = krumplimackó
garád = tüskés sövényből, gallyakból, szalmából, trágyából, gizgazból rakott kerítés
dönt helyett dűteni szoktunk
süsü= kapucni
tesznye = undorító, gusztustalan
kellesz, kelletett vóna = (ez inkább a gömöri, abaúji részen jellemző)
jösztök = jöttök = (ez inkább a gömöri, abaúji részen jellemző)
munkanélkülibe járunk, nem a munkaügyibe
lipityóka = mérleghinta
lajbi = mellény, átmeneti kabát
lécek helyett lecek,
karperec = karkötő
büszke = egres
iborka =uborka
vakaró = kevert tésztás sütemény
fogsz helyett fogol,
kapsz helyett kapol
bántasz helyett bántol
hasadon a púpod van, vagy a köldököd?
firhang-függöny
sifony = szekrény
danolni - dalolni, énekelni
hokedli: négylábú, négyzet ülőlapú, támla nélküli konyhaszék
vajling: nagy űrméretű, kör alapú, öblös, fülekkel ellátott, lavórhoz hasonló edény
hamvas: durva vászonlepedő, amiben az asszonyok a hátukon szállították a vásárolt holmit, vagy a levágott szénát.
kompri-burgonya,
bellőke-hamvasból készített hintaágy kisgyereknek,
hamvas-eszközök szállítására alkalmas kendő (általában a nők hordták a hátukon),
lóca: karospad, tárolórésszel ellátott pad
tajú = libatoll
töltelék = májjal, tojással, kenyérrel készített levesbetét
mezgerel = a betakarítás után a földön maradt termény begyűjtése
felmegyek a padra = pedig az a padlás.
inas - fiúgyereket is jelent
kimossa a haját,
nem becsukja, hanem bezárja az ablakot is meg az ajtót is, még akkor is, ha nem kulccsal teszi,
felsúrolja a padlót - nem felmossa (pedig nem kefével teszi!)
stafírung - hozomány
kirántotthús = a rántott húst, mi kirántjuk (talán az olajból?)
sajtár: fejőedény,
vajling: fölfelé szélesedő kétfülű tárolóedény dagasztásra, tárolásra. (ma lábas)
Mikor bakkan a kocsi ? Amikor áthajt egy gödrön...
Egy-két aranyos történet:
Emlékeszem egyszer a húgom azzal jött haza az iskolából, hogy a tanár úr nem fogadta el a dolgozatát, mert azt írta hogy az ember meg az asszony. Az ember nálunk nem a férfi és a nő egyszerű jelentése, mert jelenthet csak férfi-t is...
A párom mesélte, amikor a Dunántúlon dolgozott az építőiparban, az egyik nap mondta az embereknek, hogy a törmeléket furikkolják ki az épület mögé. Fél óra múlva az egyik idős bácsi lehajtott fejjel közeledett a páromhoz, hogy nem mondaná e meg, hogy mi az a furik, mert nem tudják, hogy mit is kéne csinálniuk...
Köszönöm a hozzászólásokat, azokat is ide behozom...
karulni = elesni
tapodó = lábtörlő
puskol = amikor sűrűn esik a hó (amúgy bizonyos helyeken esni se szokott csak hullani) és a szél is fújja picit
kászta = olyan gyerekre mondják, aki igen eleven, és mindig csinál valami rosszat
csampuszkol =
felvan = ébren van
csélcsap = szélhámos, gazember, hóhányó, szédelgő, széltoló.
csikarás: valami megkarcolja a bőr felszínét, lehet bokor, vagy köröm is...
róstol: a hamut kikaparja a tűz alól hamurácson keresztül
"dunyha" vagy "dunna" ami a nagyon vastag, "taluval" vagy "tajúval" (libatollal) kibélelt takarót jelenti
meg voltam rajta átalkodva = nagyon meglepődtem rajta
tirhulj = takarodj, menj innen
potyolót = húskloffoló
dézsa = fából készült mosogatóedény
csoroszlya = ekevas elé erősített éles vas, amely a földet felhasogatja, vagy ronda vénasszony
cseber = lefelé keskenyedő egyfülű fa- vagy bádogedény. Viz illetve moslék tárolására használták.
furmányosok: fuvarosok, szekeresek
bogsa: boksa: szénégetésre előkészített, légmentesen takart farakás.
pozdorja: törött, tilolt kender és len kórójának apró fás része, hulladéka.
asztag: a learatott gabona kévéiből összerakott, széles halom
nyűves: férges, tetves (állat)
karélyoz: körbe táncoltat
karaj kenyér: teljes körszelet kenyér
améket: amelyiket
pulya = kisgyerek
málé, zsámiska = kukoricalisztből készült étel
summások = idénymunkára szegődött mezőgazdasági munkás
gyöntöl, gyömöszköl, dögönyöz - megszeretget valakit vagy valamit
szontyolodik, elszontyolodik = elszomorodik, bánatossá válik
abajgat = űz, kerget, zavar, zargat
ángyi = nagynéni
kujtorog = engedély nélkül kószál, lófrál, csavarog
nesze = tessék
pitar = tornác, pitvar
rinyál = nyavalyog, fölöslegesen beszél
sezlony, dikó = 1 személyes ágy
meghível = kihűl, elhűl.
rocska = fém vödör
stelázsi- Spájzban lévő rakodópolc
masina- Sparhelt
baket- Kicsi füles bádogból készült edény
tunkol- Mártogat (pl.: pörkölt szaftját)
zaft = szaft (pörkölt szaft)
tócsni- lapcsánka, lepcsánka, mackó több verziós szó
bazgurál - piszkál
platyingál - paskol
mennyünk = menjünk
kitankol - kifogy a benzin (ezt még én sem hallottam - szerk.)
ponyus - nagyméretű zsákszerű szövet, a négy végét összefogva ebben hordták a szalmát, ilyesmi
karácsony viliája - szenteste
mákos bobájka - mákos kifli
mákos kürt, mákos türt - mákos bejgli
kutacs = piszkavas a kályhakotráshoz
Én - Te - Ő - Mi - Ti - Ők : Én - Te - Ő - Mink - Tík - Ők.
És végül, a népcsoport, amely vagyunk:
barkó palóc: az Erdőhátságon élő palóc népcsoport; a Bükk hegység nyugati részén, az ún. Bükkháton, a Bán, a Csernely- és a Hangony-völgyben élő palócok. Nyelvjárásuk jellegzetessége a zárt ë és a zárt ä hang, valamint a sok ly.
101 komment
Címkék: jellemző borsod hagyomány hagyományőrzés népszótár magan tardona magan bejegyzés tájnyelv tájszavak
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
grizesteszta 2011.08.03. 09:41:50
Úgy alakult a sorsom , hogy életem szerelme egy borsodi,pontosabban egy putnoki lány lett.Én érdi vagyok mióta az eszem tudom.
Az általa használt szavak , az esetek többségében lenyűgöztek , de minimum szórakoztattak.
A teljesség igénye nélkül íme néhány:
kászta,csampuszkol,felvan,csélcsap
Egy része beleolvadt az én szóhasználatomba is. Viszont képtelen vagyok megszokni azt a stílust amit a blog szerzője is megemlít,miszerint simán "kérnek" felszólító módban. Add már ide,nyisd már ki,tedd már le , etc. Az én olvasatomban ez otromba,utasító stílus,ami mögé írott alakban felkiáltójelet teszek.
Már csak azért is mert ezek szerint én, aki olyan szellemben neveltettem , és nevelem a lányomat is hogy: kérjen valamit,majd köszönje meg azt a valamit,-borsodi szóhasználattal-
"gyönyörűzésre" tanítom?
Borsodi értelemben én egy mesterkélt,túlontúl negédes stílusban nevelem a lányomat? Miközben csak azt szeretném hogy tisztelettudó legyen.
Egyúttal megkérdezném hogy ha a borsodiak felszólító módban kérnek,akkor
hogyan hangzik a felszólítás?
Csőcső
Lanor 2011.08.23. 08:22:02
oOzselykeOo 2011.09.01. 13:04:25
Lanor 2011.11.03. 22:35:25
Borsodban: Furik (= talicska) makuka (= szotyi), dumó (= kenyérvég),... levonó (= matrica), lepcsánka ( = tócsni) süsü (= kapucni), lipityóka (= mérleghinta), púp (= köldök), hokedli (= négylábú, támla nélküli konyhaszék), vájling (= öblös, fülekkel ellátott, lavórhoz hasonló edény), lóca (= pad), tajú (= tyúktol......l), pilács (= villany), dikó, sezlony (=ágy), sparhelt (= konyhai tűzhely), ibrik (= edényféle), gang (= tornác), sztrapacska: felvidéki étel. Munkanélkülibe megyünk, nem a munkaügyibe; felmegyek a padra, nem a padlásra; kimosom a hajam, nem megmosom; kirántott hús, nem rántott hús; jösztök, és nem jöttök. :D :D :D
És azt tudjátok, mit jelent róstolni?
poszterlight 2012.02.11. 19:22:21
Nyelvhelyesség ellenőr nem győzi őket pirossal aláhúzni :-)
legyes 2012.03.27. 12:52:39
A "kellesz" pedig a "kell majd" (a kell jövő ideje). "meg kellesz csinálni a kocsit" = "majd később meg kell csinálni a kocsit"
legyes 2012.03.27. 12:54:57
AjemMarci 2012.03.28. 11:07:33
LordCsipisz 2012.03.28. 20:18:09
Neus 2012.04.13. 17:41:10
Seribaba 2012.08.28. 16:26:24
csurka - copf
murcos - koszos az arca
villanyrendőr - :oD közlekedési lámpa
gór - dob, dobál
csűr - pajta
oszt - és
tesznye - lusta
pocsol - fröcsköl
csikol - csiklandoz
hacuka - ruha
stelázsi - kredenc
bugatábla - napraforgótábla
noszpolya - naspolya
szemetel az eső - csepereg
mink, tik - mi, ti
dűl - dől
csumiszkál - összekever (mondjuk sütihez hozzávalókat)
sihu - vonat
csida - kisló, lovacska
nem nálam magasabb, hanem tőlem magasabb... Na, hát azért elég sok dolgot le tudtam írni. :oD Ha még valami eszembe jut, vagy megtalálom a gyűjteményünket, jelentkezem. Remélem, tetszenek, és jókat derültök közben! :oD
Seribaba 2012.08.28. 16:27:34
CsokisMazsi 2012.09.21. 21:10:56
Előre is elnézést, ha mégis szerepel a kedven borsodi szavam fentebb valahol, de én nem láttam. Ez pedig a gyöntöl - gyömöszköl, dögönyöz, persze mindezt kedvesen, megszeretgetve valakit vagy valamit.
Amikor Budapestre költöztem, csak akkor világosodott meg benne, mennyire "külföldiül" beszélek, mert minden második szavamat nem értették. :-)
Szerencsére fogékonyak voltak az újra. :-)
misinator 2012.10.14. 18:14:13
forum.diyaudio.hu/viewtopic.php?p=17542&sid=bec5bac3695d9f4a8dc80da4e177dd98
Lanor 2012.10.15. 00:18:51
AnnaDoesIAESTE 2012.11.15. 08:16:02
Stoki = négy lábú támla nélküli konhai szék (~hokedli)
Sparhed = tűzzel működő sütő-főző alkalmatsság
Stelázsi = kamra
Szín = raktár, kerti eszközök, télire fa tárolása (~sufni)
Parolni = szemes dolgot (pl.: bab) szél segítségével tisztítani oly módon hogy magasról lassan kiöntöd egy tálból
haunted 2012.11.15. 23:56:56
Azon pedig még a putnoki ismerőseim is meglepődtek, amikor elmeséltem, hogy az említett nagyimhoz átjött a szomszéd idős bácsi, amikor én éppen reggelizni készültem és miután a mamám elém rakta a reggelit, én pedig evés helyett valami mással voltam elfoglalva, az idős bácsi kedvesen figyelmeztetett, hogy:
- Egyed, mer' mehhível!
Ezt valószínűleg úgy írta volna le, hogy meghível és azt jelentette, hogy ha nem eszem meg időben, akkor kihűl. :)
Sajóvelezdi nagyapám használta a vödörre a "rocska" kifejezést.
Attila Tóth 2012.12.02. 11:42:51
Stelázsi- Spájzban lévő rakodópolc
Masina- Sparhelt
Baket- Kicsi füles bádogból készült edény
Tunkol- Mártogat (pl.: pörkölt szaftját)
Ha már itt tartunk: A szaft, az zaft :)
Tócsni- Lapcsánka, lepcsánka, mackó több verziós szó
Bazgurál- Piszkál
Platyingál-Paskol
Hirtelen ennyi, de ha még valami beugrik, megírom :)
Menjünk szó használata: Általában a "mennyünk" szót használjuk, még akkor is, ha azt nem felszólításként, hanem kijelentésként, azaz "megyünk" értelemben értjük.... Hasonló a kéréshez, amit már megjegyeztetek a posztban.
michaela77 2012.12.03. 13:56:55
Amit én még használok és itt nem láttam:
kitankol - kifogy a benzin
ponyus - nagyméretű zsákszerű szövet, a négy végét összefogva ebben hordták a szalmát, ilyesmit
karácsony viliája - szenteste
mákos bobájka - mákos kifli
mákos kürt - mákos bejgli
Lanor 2012.12.03. 23:09:01
plcbgrl. 2012.12.15. 13:13:12
Nálunk még a napokban az is kiderült, hogy a 'kutacs' szót nem nagyon használja rajtunk kívül más...amikor bementünk a nővéremmel a boltba, hogy van-e kutacs, csak néztek ránk mint az ufókra. Erre mondtuk, hogy a piszkavasra gondolunk, tudják, amit a kályhához használunk, hát így hogy tudták mit akarunk, még furábban néztek, hogy mitől kutacs az. Hát nem tudom. Nekünk édesapánk így hívja, nekünk meg az maradt. :)
AOS 2013.03.24. 08:16:42
"Ne nyígjál már, inkább górd ide a makukát!" :))
Zizi500 2013.04.20. 12:54:49
csokimikulás (törölt) 2013.05.08. 01:33:47
ez egy időutazás volt, míg végigolvastam az egész bejegyzést és a hozzászólásokat. :) Borsodi nevelkedésű lévén a nagy része ismerős volt, de még nekem is akadt új.
Kiegészíteném az alábbi kifejezésekkel ezt a gyöngyszemet:
pruszlik=mellény
bugyelláris=pénztárca
buksza=pénztárca
kőttes=kelt tészta különféle ízesítéssel
iromba=tarka, pl. tyúk
kucu=sertés
findzsa=csésze
manusz=férfiember
csesznye=gusztustalan
dönfölő=húskloffoló
foncsik=hajfonat
Ilony Ángyom= Ilona nevű nagynénim
szanda=szandál
befőszt=befőtt
csokimikulás (törölt) 2013.05.08. 01:45:15
pápa, szempápa=szemüveg
cserpák=zsebkendő
hedianya 2013.05.28. 23:50:59
De említhetném még a "sürgőt", ami becsületes debreceni nevén: forgó, vagyis körhinta :)
illetve a "csukd le" kifejezést, gyakorlatilag mindenre ( csukd le a tv-t, villanyt).
Egyébként én a fent felsoroltak közül nagyon sokat használtam már akkor is, amikor még nem laktam itt. Szóval nem gondolom, hogy ezek csak Borsodra lennének jellemzőek :)
ze11 2013.06.11. 20:15:35
Lanor 2013.06.16. 10:23:35
jani57 2013.06.26. 02:28:37
Béres Ágnes 2013.08.04. 22:55:45
IBRIK = bögre vagy valami folyadék tárolására használt tárolóedény;
HÍVÍTŐS = hűs, hideg
Kazincbarcikaiként a Nyíregyházi Főiskolás társak csodálkoztak, ha azt mondtam, megyek makukát venni, azután már ők is úgy mondták, mert annyira jó a hangzása!
Nondit 2013.08.05. 13:40:52
szetter = kardigán
var = prezúr (beszáradt seb)
dergács = bicikli
komora = kamra
herőce = csörögefánk
grulya = krumpli
hanszlóger = munkás, kisegítő
früstök = reggeli
dandár, pőcsik = bögöly vagy hasonló nagy bogárféle
pufajka = vastag bélelt munkáskabát
dorcó, dorkó = cipő
pendely = hálóing v köntös féle (sokszor nem is tudom a pontos jelentését csak hallom a nagymamámtól)
kredenc = szekrény, komód
feszt = állandóan, sokat
haluska = tészta
zsétár = vödör, ebbe fejték a tejet, ez lehet másnéven a sajtár
mákos pucu = mákos tészta de házilag készült kis henger formájú tészta
szakálka = partedli, előke
raplizik = hisztizik a gyerek
bonyík = hisztis, nehéz természetű, raplis :)
szedőkanál = merőkanál
kókó = mumus
csöppet = kicsit
hetfű = hétfő
menetke = görény
Egyelőre ennyi, de még gyűjtöm tovább. Remélem mindenki legalább olyan jól szórakozott mint én. :)
Momina 2013.08.05. 21:21:43
escaramujo 2013.08.07. 19:14:39
zemplén környékén elterjedt, hogy ha mondjuk megyünk nagymamáékhoz, azt úgy mondjuk: megyünk nagymamáéknál
Tunderborso 2013.09.01. 14:20:54
Timi1983 2013.09.18. 14:03:53
pacuha - rendetlenül van felöltözve. Kilóg az ing a nadrágból stb
senderget: golyókat formál pl. csiperettet senderget (bablevesbe készíti az apró, golyó formájú tésztát. Ez ált. a gyerekek feladata)
Timi1983 2013.09.18. 14:05:55
Van még a pecu (pecuráj), ami a kinti tároló, fészer megfelelője
vagy nálunk a böszme buszma, a könyvet kiolvassuk, a keresztbe az slégan, de keresztanyámnak slévizavé
Timi1983 2013.09.18. 14:11:39
Richie82 2013.09.22. 16:39:39
Két "csatát" mostak, vagy kétszer mostak aznap.
Elza Horváth 2013.11.24. 18:17:23
Elza Horváth 2013.11.24. 18:21:15
átall jössz- átjössz
ügyi -ugye
Elza Horváth 2013.11.24. 18:21:52
Elza Horváth 2013.11.24. 18:22:24
Elza Horváth 2013.11.24. 18:24:11
Sword 2013.11.28. 09:26:40
Annyit hozzáfűznék, hogy az említett szavak egy részét már csak falvakban/idősek használják. Kisebbik része viszont a mindennapi nyelvhasználat része. Legalábbis városi gyerekként én ezt tapasztalom :).
Vannak szavak, amik egyébként kifejezetten sértik a fülem, mert nem egy szó szinonímája, hanem egyszerűen helytelenül mondják (pedig nem vagyok nyelvész prof.). Ilyen pl. a "találtam" helyett a "tanáltam". Szerintem ez picit már a műveletlenségbe, igénytelenségbe hajlik.
Csak, hogy én is hangot adjak a meglepődésemnek: Itt úgy mondjuk: add ide, add már ide, ha valamit elkérünk.
Másol ugyanerre azt mondják: "add már oda", mert szerintük ez udvariasabb. Szerintem meg teljesen helytelen és értelmezhetetlen. Oda? Hova? Ha én kérem el, akkor miért adja másnak? Mert az oda számomra egy tőlem távolabb lévő helyet jelöl. Vagy olyan, mintha egyes szám 3. személyben beszélnék magamról. "Add oda neki" = nekem.
Lanor 2013.11.28. 10:41:29
Lanor 2013.11.28. 10:44:25
Át gyössz?
Azokat ki fogom tenni, amelyek nálunk is elhangoznak, de az olyan szavak, amelyek már újítások, nem igazán fedik a Borsodi szavakat. A streccs nadrágot inkább pantallónak tudnám beazonosítani. Köszönöm, hogy hoztál szavakat, és bővítetted a tárat.
Lanor 2013.11.28. 10:48:16
A gyerekeknél is észrevehető egy ilyen viselkedési, tanulási forma, ami az időseknél szintén megtalálható. Amikor a gyermek tanulni kezdi a szavakat, egyénileg értelmezi, új szavakat készít, mert azt ki tudja mondani. :)
Köszönöm, hogy hangot adtál. Sok szeretettel várlak máskor is. :)
Add má ide. :) (a d lustaságból eltünik, és tényleg ide add! :))
Sword 2013.11.28. 11:09:18
Visszatérve: Lehet, hogy csak lustaság, de szerintem valahol meg kell húzni egy határvonalat a tájszólás és az igénytelen szóhasználat között. Embere válogatja, hogy hol húzódik ez a határ. Sajnos könnyű átvenni beszédstílusokat, szavakat, de legyünk magunkkal szemben annyira igényesek, hogy válogassuk meg, hogy milyen szavakat használunk. Mert lehet poénkodni bizonyos szavakkal, de észre sem vesszük és beépül a szókincsünkbe. Azt látom, hogy, ahogy az internet egyre inkább a mindennapok részévé válik és egyre szélesebb réteg használja, úgy válik feleslegesnek vélt dologgá a helyesírás is. Itt nagyon alapvető dolgokra gondolok.
Az agyunk bizonyos területére ez hasonló romboló hatással bír, mint az állandó feszültség és negatív gondolatok/érzelmek. Még egyszer hangsúlyozom, hogy nem a tájszólásról beszélek.
Bocsi az OFF miatt. :)
Piroska Siteri 2013.11.28. 22:09:11
Bogikaa 2013.11.29. 13:27:15
én mint dél-borsodi vagyok,
bár van egy - kettő amit én is használok, de ezeket nem láttam itt:
MUJA = fej (beütöttem a mujám = beütöttem a fejem)
KUHIN, SLAMBUC, ÖHÖM = étel,(olyan mint a sűrű lebbencs leves, de isteni! :)
NÉNNYE = nagynéni, néni
CSIZSMA = gumicsizma, csizma
CSÓRELÓ = kéz,
KROMPI = burgonya
(ez lehet már volt)
CSESZNYE = csúnya, nem oda illő dolog
ZSIZSA = rizs, vagy pedig süt,forró ( nálunk a zsizsa az rizst jelent, de a szomszéd faluba azt mondják, hogy zsizsa a leves=forró a leves)
NOKEDLI=galuska tészta
BONGYIZIK= gyerekeknél használják, amikor elalvás előtt csavargatják a párna vagy a takaró sarkát
és a "csatát" mosnak, hanem CSATÁRA :) pl. két csatárra kimostam = két adag ruhát mostam ki
Xezs 2013.12.01. 10:16:21
Kocsisné Gabó 2013.12.01. 11:25:18
nyuszikam 2013.12.01. 11:31:54
Annak idején a kötelező biztosítás megkötésénél ezzel lehetett zavarba hozni az üzletkötőket. "Márpedig ilyen jármű nincs!" Aztán megmutattuk neki.
Vasko Krisztian Gyorgy 2013.12.01. 13:03:07
elsinkofal= elherdal
potokoval =szoszmotol ,foglalkozik valamivel
László Ács 2013.12.02. 01:03:25
ángyi = a legidősebb fiútestvér felesége
Lanor 2013.12.02. 15:35:43
Köszönöm, hogy reagáltál! :)
Lanor 2013.12.02. 15:39:05
Mindig a megfelelő viselkedés és norma megtartásával igyekszünk társalogni.
Köszönöm!
Lanor 2013.12.02. 15:40:40
Kedves Piroska! Köszönöm az új szavakat is, és kifejezéseket, át fogom nézni, és igyekszem frissíteni a felsorolást!
FnagyZs 2013.12.30. 16:01:47
De van benne hiba (vagy más faluban mást jelent)
az ángyi=nagybácsi felesége (nem pedig nagynéni)
a bazgurál-piszkál... nálunk baszkurál :-D
de amit kimondottan kerestem (mert más gyűjtésben se nagyon találtam) a pacsit kerítés=kb. ujjnyi vastag fából (többnyire mogyoróból) készített kerítés
KB város 2014.01.04. 17:45:36
Imja 2014.01.08. 10:29:32
ettéd-tiéd
lapta-labda
bonca- combja (pl. csirkének)
la-nyomaték adó szócska;
Pl. -hova mégy Margit?
-Idi la, lampaggyára :)
Erika Nagy Béláné 2014.01.09. 18:51:02
sipospeti 2014.01.21. 22:41:56
Nagyon jó gyűjtemény! Gratulálok!
Egy csöpp kiegészítés!
Nálunk a partfis az porfis.
Dunántúlon voltam katona, kérdezték tőlem, hogy hová tegyék a széket?
Mondom, Oda ne!
Akkor hová?
Hát oda ne!!
Ha oda ne, akkor hová?
Oda ne! = Oda ni! = Oda!
Martonyiban előszeretettel használják a gyüvök, gyüsz, gyünni szavakat.
Női neveket az alábbiak szerint:
Irény Irén
Jolány Jolán
Ilony Ilon
Arany Aran-ka
Stb.
Télen sokat sinkózunk a jégen.(csúszkálunk)
Ha fázik a kezünk akkor pedig egyszerűen meghuhúkoljuk! (rá lehelünk)
Üdv sp
sipospeti 2014.01.21. 22:55:37
A brúgó meg nem csak a nagybőgő, hanem a nagyméretű "fábul" készült gereblye is!
Add ide a bunkót! = Kérem a nagyméretű kalapácsot!
Lanor 2014.01.22. 11:26:44
lenkatica 2014.01.22. 12:03:35
Én még ezeket a Borsodban használt szavakat nem vettem észre itt a felsorolásokban, hogy:
Sikáló = sodrófa
Csutak = ami a petrezselyemzöld összekötve a húslevesben, vagy a másik a mosogatórongy
nomad · http://szkaresz.blog.hu/ 2014.01.22. 15:21:44
lébuskázik - kerüli a munkát.
A vasgyár és bányái soknemzetiségű népe is teremtett szép kifejezéseket.
sipospeti 2014.01.22. 19:27:49
Ha leesik a hó akkor megyünk szankázni! (szánkózni)
N.Kabóca 2014.01.22. 20:40:20
Lipcsei Gábor 2014.04.22. 16:47:25
ancsi83 2014.04.24. 09:33:26
mán = már
eriggy/ereggy mán! = menj már!
dikó = egyszemélyes ágy
dikózik = fekszik
héderezik = pihen
Imádom Borsod "ízét"!!! Mindig jó hazamenni!!! :)
skodriga 2014.10.31. 09:02:34
skodriga 2014.10.31. 09:05:52
Galyas János 2015.01.11. 23:09:00
Timea22 2015.01.31. 14:28:37
Zehernye - figyelmetlen, kapkodo
Nyígat - mikor piszkalod a kisgyereket
Kapca - rongy
Hokedli - tamla nelküli szek
Pendely - kombiné
A kellesz nalunk is jövö idö, mint a lehetlesz.
Na es a kedvencem, mi nem nagyihoz megyünk, hanem nagyinál megyünk. :)
Ekezeteim nincsenek, de ahova feltetlen kell, oda bemasoltam.
Timea22 2015.01.31. 14:31:53
TózsaL. 2015.01.31. 16:35:53
meszo:paprikás krumpli.
Timea22 2015.01.31. 16:54:55
Erzsébet Szónok Istvánné 2015.02.01. 17:43:45
Zsuzsa Parditka 2016.01.18. 10:12:07
Nyomoronc 2016.02.16. 19:02:28
jani57 2016.09.17. 14:33:54
Fermentátor · http://fermentator.hu/ 2017.04.14. 14:34:55
Igaz, egy 12.-es magyar nyelv tankönyvben úgy van leírva, hogy 'gurja'! Lehet, elírás.
Az utolsó 100 komment: